Amulettes et antidouleurs
traduction
2025

Première publication du projet à but non lucratif béances éditions.
Dans cette traduction en français du texte “Anodynes and Amulets” (Inanna Publications and Education, 1994), Beth Brant expose les liens entre colonialisme, christianisme, capitalisme et suprématie blanche à travers une critique acerbe du mouvement New Age américain. Plus d’informations ici.
Disponible en librairie.
Page 69
poésie
2020-2025
Exercices de suggestibilité : coincé·es à la page 69, quels poèmes voit-on? Je m’amuse à recomposer le texte, réservant le même traitement au roman qu’à l’essai.
Où le trouver et pour citer ce texte : informations à venir
CC-BY-NC
De la dysphorie 1 Of dysphoria 1
poésie
2021

Zine papier recto verso.
Soit une analogie. J'ai su l'appeler dysphorie au moment où j'ai pu me sentir vivre sans. Ce n'est que quand le bruit du frigo s'est arrêté que j'ai commencé à l'entendre. Depuis, le confort du silence me manque à chaque fois qu'il reprend. Depuis, j'entends les cycles dysphoriques, attends les trêves, écoute le répit.
Disponible à L’Euguélionne, librairie féministe (Montréal)
CC-BY-NC
Energy
poésie
en cours

Une exploration graphique des traces du trauma, de la perte de soi, de la rage et du deuil, prenant comme base une vieille copie d’un recueil de poèmes de Leonard Cohen (McClelland & Stewart, 1972).
Où le trouver et pour citer ce texte : informations à venir